Autenticar
Main menu

A AEG utiliza cookies para o melhor funcionamento do portal.

O uso deste site implica a aceitaçom do uso das ditas cookies. Podes obter mais informaçom aqui

Aceitar
Vem a lume 'Recordes dos Seres Vivos', de Klaus Richarz e Bruno P. Kremer, traduçom galega excecional

Vem a lume 'Recordes dos Seres Vivos', de Klaus Richarz e Bruno P. Kremer, traduçom galega excecional

Nestes dias de outubro de 2018 chega às livrarias da Galiza Recordes dos Seres Vivos. Anaos e Gigantes, das Bactérias aos Vertebrados, de Klaus Richarz e Bruno P. Kremer, livro de divulgaçom científica, traduzido do alemám por Carlos Garrido e publicado polas Ediçons Laiovento, que representa, verdadeiramente, um notável acontecimento cultural. Trata-se de um acontecimento salientável porquanto, sendo ainda muito escassos os livros de divulgaçom científica que se publicam em galego, o número de livros divulgadores do campo técnico-científico até agora traduzidos em galego, nom mais de seis (!), se revela patentemente ridículo. Diga-se que esta deplorável lacuna cultural e editorial, é claro, em absoluto corresponde a umha modalidade lingüística que desfruta do estatuto legal e social reconhecido hoje ao galego, o que parece apontar, junto com outros múltiplos sinais, para umha situaçom de efetiva e persistente subordinaçom sociocultural da nossa língua na Galiza.

Além disso, esta traduçom de livro de divulgaçom científica representa um caso excecionalmente feliz, ainda muito pouco freqüente, no nosso ámbito editorial: em primeiro lugar, porque Recordes dos Seres Vivos, de Richarz e Kremer, foi vertido para galego a partir de umha língua, o alemám, que, embora constitua um veículo expressivo muito potente da cultura e da ciência, até agora tem sido bastante negligenciada polos tradutores galegos, sobretodo em comparaçom com outros idiomas —mais acessíveis e populares—, como o inglês e o francês; em segundo lugar, porque se trata de umha obra valiosa ainda nom traduzida para outras línguas ibéricas e, em terceiro lugar, e sobretodo, porque a sua publicaçom na Galiza tem lugar com muito pequena demora, de tam só uns poucos meses, a respeito da ediçom original: a obra original (Organismische Rekorde) foi publicada na Alemanha em 2017 pola prestigiosa editora Springer-Verlag, de Heidelberg.

O livro Recordes dos Seres Vivos, que se enquadra no subgénero do infotenimento da divulgaçom científica (v. neste mesmo sítio-web um extrato da «Apresentaçom do tradutor» inclusa na obra), documenta e oferece ao leitor, de maneira cativante e formativa, um amplo leque de dados respeitantes a valores extremos («recordes») dos seres vivos, o que, para além do anedótico, do surpreendente e do curioso, permite apreciar a fascinante adaptaçom dos organismos ao seu meio e a impressionantemente rica —e cada vez mais ameaçada— diversidade da vida. A obra está organizada em cinco partes, de acordo com a classificaçom sistemática dos organismos: Arqueontes e Bactérias, Protistas, Fungos, Plantas e Animais.

Por seu turno, o tradutor galego dos Recordes dos Seres Vivos, Carlos Garrido, revela-se à partida excecionalmente competente na traduçom deste género de obras, pois é professor de Traduçom Técnico-Científica na Universidade de Vigo e doutor em Biologia, além de ter publicado recentemente umha monografia intitulada A Traduçom do Ensino e Divulgaçom da Ciência (2016). O professor Garrido é, além do mais, membro da Comissom Lingüística da Associaçom de Estudos Galegos (CL-AEG), à qual atualmente preside, e tal circunstáncia nom deixa de se apreciar num sentido favorável no galego em que a obra está escrita: ele pauta-se polos modelos da norma galega reintegracionista e da língua de qualidade, destacando pola sua riqueza, caráter genuíno e coordenaçom com as variedades lusitana e brasileira da língua comum. Finalmente, como interessante novidade, cabe assinalarmos que esta traduçom galega, para favorecer a sua difusom internacional, ensaia o expediente de declarar em nota de rodapé os equivalentes lusitanos (e brasileiros) de todas aquelas palavras galegas utilizadas no corpo do texto que som legitimamente diferentes das utilizadas em Portugal e no Brasil, particularismos lexicais galegos, estes, que neste livro se revelam, significativamente, muito pouco numerosos.

Para findarmos esta resenha dos Recordes dos Seres Vivos, de Klaus Richarz e Bruno P. Kremer, consignamos que o seu tradutor participará nas próximas semanas em vários atos de lançamento da obra, entre os quais já estám agendados o de Vigo, que terá lugar, introduzido por Jorge Rodrigues Gomes, na livraria Andel, em 8 de novembro, a partir das 20h00, e o de Ourense, introduzido por Vítor Lourenço Peres, na livraria Espaço Leitor Nobel, em 30 de novembro, a partir das 19h30.

Última modificação emSegunda, 22 Outubro 2018 09:59
Avalie este item
(5 votos)

1139 comentários

  • BthjMally
    BthjMally Segunda, 15 Abril 2024 16:51 Link do comentário

    spironolactone electrolyte imbalance

  • Awsxlayek
    Awsxlayek Segunda, 15 Abril 2024 15:44 Link do comentário

    sitagliptin renal failure

  • Zefbwhino
    Zefbwhino Segunda, 15 Abril 2024 14:04 Link do comentário

    synthroid 80

  • Awsxlayek
    Awsxlayek Segunda, 15 Abril 2024 10:17 Link do comentário

    nitrosamine sitagliptin

  • BthjMally
    BthjMally Segunda, 15 Abril 2024 05:44 Link do comentário

    spironolactone upset stomach

  • онлайн казино играть бесплатно

    Замечательный пост, благодарю за подробности!
    Как игрок в онлайн-казино из Беларуси, я нахожу,
    что вы обозначили вопросы весьма значимы
    для сообщества игроков.

    Особо привлек раздел о стратегиях управления банкроллом.

    Это критически важно для любого, кто хочет
    сохранять контроль над своей игрой.

    Мне также понравилась ваша точка зрения на выбор
    надежных платформ. В мире
    онлайн-казино репутация и лицензии крайне важны для защиты
    интересов игроков.
    Хотел бы добавить, что сообщество
    игроков в Беларуси интернет казино Беларуси также ценит прозрачность в правилах.
    Мы склоняемся к казино, которые не только предлагают великолепные игры, но и
    гарантируют справедливые условия.


    Еще раз спасибо за статью! С нетерпением
    ожидаю новых материалов на вашем сайте.

  • Ronnieovelm
    Ronnieovelm Quarta, 10 Abril 2024 11:42 Link do comentário

    vip эскорт москва

  • Kxeewhino
    Kxeewhino Quarta, 10 Abril 2024 08:15 Link do comentário

    remeron dose for sleep

  • Czzucrura
    Czzucrura Quarta, 10 Abril 2024 03:29 Link do comentário

    protonix classification

  • USA_Few
    USA_Few Terça, 09 Abril 2024 21:19 Link do comentário

    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.
    vc.ru.

Deixe um comentário

Certifique-se de preencher os campos indicados com (*). Não é permitido código HTML.

voltar ao topo

Facebook Twitter RSS Global