
Cotovelos, nascentes e outros termos do ámbito semántico fluvial em galego
Qual é o equivalente galego do castelhano recodo (del río)? Obrigado!
Miguel Conde Teira. Compostela
RESPOSTA DA COMISSOM LINGÜÍSTICA DA AEG:
Para denotarmos em galego o trecho de um rio em forma de ángulo ou curva fechados, dispomos da voz cotovelo (do rio), a qual surge através da metaforizaçom de um termo anatómico, já que cotovelo, em sentido próprio, designa, no galego supradialetal, a articulaçom entre o braço e o antebraço (ao galego dialetal correspondem o uso de cotovelo no sentido de ‘nó dos dedos’ e o uso de côvado no sentido de ‘articulaçom entre o braço e o antebraço’).
Falando em cursos fluviais, poderá ser de interesse para os nossos leitores saberem que, em bom galego, os rios apresentam umha nascente (a fonte em que surgem) e umha (des)embocadura ou foz, por onde desaguam num mar, num lago ou noutro rio. Por outro lado, deve saber-se que, tomando como referência um dado ponto de um curso fluvial, a locuçom a montante significa que algumha cousa se encontra mais perto (no sentido) da nascente, enquanto que a jusante indica que algumha cousa se acha mais perto (no sentido) da foz.
Itens relacionados (por tag)
- Dicionário Visual da Através Editora, belo e eficaz recurso para a aquisiçom e aperfeiçoamento do léxico galego (e português)
- Desenhar e debuxar. Qual a diferença?
- As duas palavras galego-portuguesas mais internacionais, com um epílogo galego tragicómico
- O minério e a ganga no magma lexical galego
- 'Qüestom' ou 'questom'?
168 comentários
Viagra No Prescription In Usa
Levitra Receta
Venlafaxine 150mg No Rx
Propecia Effects On Women Oral
Buy Clomiphene
Amoxicilina 650mg Discount In Us With Free Shipping
Furosemide Tablets To Buy
cialis pas cher france
Fish Disease Pop Eye Amoxicillin Treatment
Cialis 2 5mg
Deixe um comentário