Peirão, peirám... ou peirau?
Como é sabido, na faixa ocidental do nosso país pronunciamos as palavras terminadas em -ão como /ám/ (irmão = irmám; mão = mam). Nom ocorre assi com a palavra peirão, que sempre ouvim como /peirau/ no galego vivo da zona e sempre referida ao muro dum rio (desgraçadamente, no mar sempre é *muelhe o que se ouve). A minha dúvida é a seguinte: nom será que a grafia certa desta palavra deveria ser peirau, como bacalhau ou pau, que em toda a Galiza pronunciamos igual? Obrigado.
Paulo Peres. Vigo
RESPOSTA DA COMISSOM LINGÜÍSTICA DA AEG:
Com efeito, o facto de a palavra que menciona o nosso consulente ser proferida na faixa ocidental da Galiza como /peirau/ (e nom /peirám/) aponta para a conveniência de considerarmos ser peirau a sua forma própria. De facto, com essa forma concordaria a etimologia que, no trecho que a seguir transcrevemos, lhe propom Sarmiento, relacionada com nau ‘navio’:
peirau: En instrumentos de Pontevedra peiraao, peiraau. Son aquellas escaleras de piedra que están en los desembarcaderos de Pontevedra, y en donde paraban y paran las naos, para descargar o cargar, etc. Acaso del griego paralios, juxta mare; o de parado, pero acaso mejor de la voz paranao, peiranao, y, perdido el n, peiraao o peirâau, peirau, porque allí para la nave.
No entanto, tenha-se em conta que também existe em Portugal o dialetalismo peirão, que pode ter origem em étimos latinos relacionados com pilar, como testemunha o dicionário Priberam:
peirão (origem duvidosa) substantivo masculino [Portugal: Beira] Pau ou pedra grossos e compridos que servem de pilar (ex.: as videiras são amarradas aos peirões).
Mesmo o inglês dispom de umha voz semelhante ao peirau galego, de origem latina e aparentada com pilar, como se vê no seguinte excerto do dicionário Collins:
pier n. 1. a structure with a deck that is built out over water, and used as a landing place, promenade, etc. 2. a pillar that bears heavy loads, esp. one of rectangular cross section. 3. the part of a wall between two adjacent openings. 4. another name for buttress (sense 1). [C12 per, from Anglo-Latin pera ‘pier supporting a bridge’]
A nossa conclusom é que essa voz galega denotativa de (des)embarcadoiro, ou de muro de contençom no mar ou num rio, deve escrever-se peirau. Tenha-se também em conta, porém, que, na língua formal, deve priorizar-se o uso, com o significado de ‘(des)embarcadoiro’, da voz supradialetal, comum com o lusitano e com o brasileiro, cais, historicamente presente na Galiza (cf., p. ex., a via pública rotulada como «Escadas do Cais» em Baiona).
Itens relacionados (por tag)
- Já disponível o 'Compêndio atualizado das Normas Ortográficas e Morfológicas'
- Pequena crónica de um encontro singular. Para Fernando Venâncio.
- Dicionário Visual da Através Editora, belo e eficaz recurso para a aquisiçom e aperfeiçoamento do léxico galego (e português)
- Prontuário de Apelidos Galegos, ferramenta básica para umha cabal regeneraçom dos nossos nomes de família
- A Associaçom de Estudos Galegos em memória do companheiro Afonso Mendes Souto
376 comentários
%%
Xuan Hanbing laughed when he heard his sister brag like this buy cialis online prescription
Премьера
%%
Пацаны 3 сезон
художественные фильмы бесплатно
Hi there! I know this is kinda off topic however , I'd figured
I'd ask. Would you be interested in exchanging links or maybe guest authoring a blog post or vice-versa?
My blog goes over a lot of the same subjects as yours and I feel we could greatly
benefit from each other. If you are interested feel free to shoot me an e-mail.
I look forward to hearing from you! Awesome blog by the way!
SOFT was designed to determine the value of adding OFS to tamoxifen and the role of exemestane plus OFS in two cohorts of premenopausal women those who remained premenopausal after completion of neo adjuvant chemotherapy and those for whom adjuvant tamoxifen alone was considered suitable treatment buy cialis online It is also extremely important not to restrict his or her water intake
Take or apply all medication and vitamin supplements, as directed buying generic cialis online safe
Good day! This is my first visit to your blog! We
are a group of volunteers and starting a new initiative in a community in the same niche.
Your blog provided us useful information to work on. You have done a outstanding job!
Deixe um comentário