Milhom, biliom e outras grandes quantidades em galego
Gostaria de saber se bilhão é mais informal do que bilião, mas continuarei a usar biliom (milhom de milhons).
Joám Paz (@John_Galiza via Twitter)
RESPOSTA DA COMISSOM LINGÜÍSTICA DA AEG:
Bilhão (= Gz. bilhom) e bilião (= Gz. biliom) som variantes de umha mesma palavra galego-portuguesa, que deriva da francesa billion. No galego-português de Portugal, é mais freqüente a variante bilião do que bilhão; no galego-português do Brasil, mais freqüente é a variante bilhão. Ainda que a quantidade de um milhar de milhares (106) se refira em galego-português com a forma única milhão (= Gz. milhom), derivada do italiano milione e influenciada por milhar, já para denotarmos 1012, é mais recomendável a variante biliom (e triliom para denotarmos 1018, etc.), por três causas: primeiro, porque a forma biliom é mais próxima do étimo billion (voz francesa); segundo, porque a forma biliom harmoniza com os cultismos, livres de variaçom, milionário, bilionário, etc., e, terceiro, porque bilião é a variante mais freqüente, de longe, em Portugal, enquanto mais rara no Brasil, e, no caso de divergência vocabular entre Portugal e o Brasil, é o galego-português de Portugal, e nom o do Brasil, que se revela, por maior proximidade, como fonte preferente de neologismos para combatermos em galego a estagnaçom e a suplência castelhanizante padecidas polo léxico galego (v. O Modelo Lexical Galego, da Comissom Lingüística), preferência, esta, que aqui fica patentemente justificada, porque no Brasil bilhão (~ bilião) denota mil milhons, significado nom pertinente na Galiza, mas bilião (~ bilhão) em Portugal denota um milhom de milhons, significado si pertinente para a Galiza.
Itens relacionados (por tag)
- Já disponível o 'Compêndio atualizado das Normas Ortográficas e Morfológicas'
- Pequena crónica de um encontro singular. Para Fernando Venâncio.
- Dicionário Visual da Através Editora, belo e eficaz recurso para a aquisiçom e aperfeiçoamento do léxico galego (e português)
- Prontuário de Apelidos Galegos, ferramenta básica para umha cabal regeneraçom dos nossos nomes de família
- A Associaçom de Estudos Galegos em memória do companheiro Afonso Mendes Souto
8486 comentários
Thanks extremely helpful. Will share site with my pals. https://ketodietplanus.com/
Hi there, I believe your blog could possibly be having web browser compatibility
issues. Whenever I look at your website in Safari,
it looks fine however when opening in IE, it's got some overlapping issues.
I just wanted to give you a quick heads up! Other than that, great website!
With havin so much written content do you ever run into any issues of plagorism or copyright infringement?
My blog has a lot of unique content I've either written myself
or outsourced but it appears a lot of it is popping it
up all over the web without my permission. Do you know any ways to help prevent content from
being stolen? I'd definitely appreciate it.
I have learn some good stuff here. Definitely price bookmarking
for revisiting. I wonder how so much effort
you put to create this sort of great informative web site.
hydroxochloriquine https://plaquenilx.com/# is hydroxychloroquine the same as quinine
I don't even understand how I finished up here, however I assumed this post was
once great. I don't recognise who you might be but definitely you're going to a famous blogger
when you aren't already. Cheers! http://herreramedical.org/azithromycin
Hello, just wanted to say, I enjoyed this post. It was helpful.
Keep on posting! http://antiibioticsland.com/Cipro.htm
naturally like your website however you need to check the spelling on several of your posts.
Several of them are rife with spelling issues and I find it very troublesome to inform the reality then again I'll certainly come again again.
Hey there! I've been reading your blog for a while now and finally got the courage to go ahead
and give you a shout out from Humble Texas! Just wanted to tell you keep up the good job!
Hi Dear, are you in fact visiting this site daily, if so then you will absolutely take nice know-how.
Deixe um comentário